THE SPECIFIC WAYS OF TRANSLATING CULTURAL TEXTS, WORDS AND PHRASES
Keywords:
Key words: culture; culture-bound words; transcription; transliteration; calque translation; explicatory translation; lexical substitutions; cultural turn;Abstract
This article explores the intricate challenges and nuanced techniques involved in
translating cultural texts, words, and phrases. Cultural translation requires more than
linguistic fidelity; it demands an understanding of the cultural contexts embedded in
language. Through examining specific examples and strategies, this article delves into
the complexities of bridging cultural gaps within the realm of translation. Moreover, it
highlights the potential for enriching cross-cultural understanding and appreciation
through skillful and sensitive translation of cultural texts.
References
CULTURAL TRANSLATION POINT OF VIEWBy: Moh. Supardi
https://repository.uinjkt.ac.id/dspace/bitstream/123456789/34962/1/document.pdf
Translation Strategies of Culture Specific Concept Words from Uzbek into English
Saparbaeva Gulandam Masharipovna*; Azatova Nodira Anvarbek Kizi**
https://aijsh.com/wp-content/uploads/2021/02/2-COMPLETE-21.pdf
Z.G. Proshina “The theory of translation” Publishing house “Dalnevostok” 2008y
O. Muminov, A. Rashidov, R. Turg’unova, Z. Alimova “Translation” Tashkent
y